Loading...
Error
 

Скачать торрент Mass Effect 3 N7 Deluxe Edition (Electronic Arts) (RUS/Multi6) [L] Origin Rip

Страницы:   Пред.  1, 2, 3 ... 63, 64, 65, 66  След.

 
Автор Сообщение

БaNdерос

post 18-Мар-12 02:08

Я согласен насчет всяческих стрелялок ,т.к без озвучки они много не потеряют,но игры такого плана ущербны без норм. озвучки.

Lord_Alvin

post 18-Мар-12 02:16 (спустя 8 минут)

БaNdерос
Вот именно, что нормальной... А например РокСтар, насколько я читал, официально запрещают озвучивать свои игры - локализация только субтитрами... :?

БaNdерос

post 18-Мар-12 02:26 (спустя 9 минут)

имхо ... это как классное кино смореть с сабами в оригинале - полфильма пялиться в текст наверное не очень удобно,тем более что половину вложенного в фильм актёрами(какие-то чувства,мимика,действия) ты попросту пропускаешь занимаясь чтением .
зато будешь слышать классную оригинальную озвучку ... причем практич. не понимая че там так классно озвучивают ... бред

Lord_Alvin

post 18-Мар-12 03:02 (спустя 35 минут)

БaNdерос
Я думаю идеальным вариантом будет как в первом Ведьмаке - выбор любой из представленных озвучек в сочетании с любыми субтитрами :) Таким образом угодят и любителям субтитров и оригинальных голосов (как нравится мне) и любителям локализованной озвучки (как нравится тебе) :mrgreen:

БaNdерос

post 18-Мар-12 07:38 (спустя 4 часа)

Ц Lord_Alvin писал(а):

БaNdерос
Я думаю идеальным вариантом будет как в первом Ведьмаке - выбор любой из представленных озвучек в сочетании с любыми субтитрами :) Таким образом угодят и любителям субтитров и оригинальных голосов (как нравится мне) и любителям локализованной озвучки (как нравится тебе) :mrgreen:
дык такой вариант почти во всех играх есть на все "основные" языки ... только частенько без русс. локации cry
короче надо английский учить и проситься к Обаме в гости навсегда :lol:

Raptor1942

post 18-Мар-12 08:07 (спустя 29 минут)

Ц БaNdерос писал(а):

имхо ... это как классное кино смореть с сабами в оригинале - полфильма пялиться в текст наверное не очень удобно,тем более что половину вложенного в фильм актёрами(какие-то чувства,мимика,действия) ты попросту пропускаешь занимаясь чтением .
зато будешь слышать классную оригинальную озвучку ... причем практич. не понимая че там так классно озвучивают ... бред
Зависит от скорости чтения и восприятия, кому-то с сабами не в напряг посмотреть. С другой стороны сабы обычно юзают когда озвучки нет, либо она отвратна :)

Например я когда-то начинал смотреть сериал Сверхъестественное с сабами, драгон эйдж тоже с сабами проходил - поставил рус озвучку как вышла, с первых же диалогов стошнило вернул оригинальную.

В общем фломастеры разные, на вкус :)

Lord_Alvin

post 18-Мар-12 11:24 (спустя 3 часа)

Ц БaNdерос писал(а):

только частенько без русс. локации
Ну еще как вариант, если игра более-менее популярная, то для нее могут сделать локализацию сами фанаты. Так вроде бы с Обливионом было - сначала 1С выпустили версию только с субтитрами, затем появилась фанатская озвучка, а потом уже 1С сделали полную локализацию.

БaNdерос

post 18-Мар-12 16:20 (спустя 4 часа)

ну и где фан. озвучка да хотя бы 2-ой части.
блин ... ну не факт ,что обязательно плоха локализ. будет.
Ц Цитата:

драгон эйдж тоже с сабами проходил
а мне в общем понравилось,как озвучили ... хоть и ругают.
Я вообще-то Вас (любителей сабов :) ) не понимаю - нам толкают неполноценный продукт,а вы - да нафиг надо нам озвучка наша кривая .
Не нравится не слушайте и читайте сабы - благо на оригинал с сабами не так сложно поставить в 99% игр,а хочется получить полновесную локацию за свои деньги , но выбора - то в некоторых случаях нет.

Lord_Alvin

post 18-Мар-12 17:25 (спустя 1 час 5 минут)

Ц БaNdерос писал(а):

но выбора - то в некоторых случаях нет.
Ну, тут уже вопрос только к локализаторам или издателям :)

Tyggorros

post 18-Мар-12 17:37 (спустя 12 минут)

Lord_Alvin

Вы хоть немного себе представляете, что такое приделать игре (даже подобную МЕ-3) озвучку?? То бишь во сколько данное обойдется?? Взять ту же Облу.. ее года 2 фанаты лепили (походу альтруисты).. А весь сыр-бор из-за чего?? Что бы сотня малолеток скачало, поиграло, обругало (найдя кучу, по их Великому мнению недостатков), и что б нам всем хорошо развлекалось??))
Не.. ну если Вы такой хотелкин озвучки, дык займитесь данным предприятием, оззвучте (наймите людей, заплатите и т.д.) мы только рады будем, с удовольстыием скачаем и.. (возможно) скажем спасибо.. а может и не скажем, а наоборот (вдруг нам не понравится, как вы там слово не так перевели, или не с той интонацией)
Это без обид.. я не именно тебе Lord_Alvin- это образно)))

БaNdерос

post 18-Мар-12 18:20 (спустя 42 минуты)

в общем верно выше сказанно - неблагодарное(в финансово-моральном плане) это занятие делать в россии дублирование игр ... мало того ,что нахалявку попользуют да ещё и обкакают недовольно.

Raptor1942

post 18-Мар-12 20:56 (спустя 2 часа 36 минут)

Ц БaNdерос писал(а):

ну и где фан. озвучка да хотя бы 2-ой части.
блин ... ну не факт ,что обязательно плоха локализ. будет.
Ц Цитата:

драгон эйдж тоже с сабами проходил
а мне в общем понравилось,как озвучили ... хоть и ругают.
Я вообще-то Вас (любителей сабов :) ) не понимаю - нам толкают неполноценный продукт,а вы - да нафиг надо нам озвучка наша кривая .
Не нравится не слушайте и читайте сабы - благо на оригинал с сабами не так сложно поставить в 99% игр,а хочется получить полновесную локацию за свои деньги , но выбора - то в некоторых случаях нет.
Ну я какбэ не против озвучки, например я был в восторге от озвучки 1го ведьмака, жаль что во 2ом Вячеслав Зайцев Геральта не озвучивал... Но тот кал что выдаёт нам 1С я не могу воспринимать, что в фолаутах, что в других играх...

Я к тому что с качественной озвучкой у нас проблемы, хотя в другой теме чел высказывался что 1С вытеснила норм. студии и я с ним согласен, тот же Новый Диск вспомнить...
У мну знакомый имеет лицензии игр, к примеру того же обливиона, но играть предпочитает с англ. озвучкой, так что дело вкуса опять же...
Ц БaNdерос писал(а):

в общем верно выше сказанно - неблагодарное(в финансово-моральном плане) это занятие делать в россии дублирование игр ... мало того ,что нахалявку попользуют да ещё и обкакают недовольно.
Разработчики всё-одно терпят большие убытки от пиратов чем локализаторы. Да и обсирать никто не обсирает, просто мнение высказывают, а с пеной у рта только тролли доказывают :)

Lord_Alvin

post 18-Мар-12 21:06 (спустя 9 минут)

Tyggorros
Что такое "приделать озвучку" я не представляю, да и не собираюсь, по поводу того, что для Обливиона делали альтруисты - так я так и сказал, фанатская озвучка, строго не для финансового использования. Приходит человек домой с работы, и час-два своего личного времени посвещает работе над любительским проектом. Хобби, так сказать. Никто никому ничего не платил, это чисто фанатское творчество, наподобие всяких фанфиков. Если бы я обладал какими-нибудь необходимыми данными (хорошо поставленный голос для озвучки, навыки программирования для грамотной замены файлов игры и т.д.) я бы наверное тоже для какой-нибудь любимой игры попробовал что-то сделать, в рамках фанатских проектов. Тоже не за деньги, просто так - для души :)

БaNdерос

post 18-Мар-12 22:36 (спустя 1 час 29 минут)

Ц Raptor1942 писал(а):

Ну я какбэ не против озвучки, например я был в восторге от озвучки 1го ведьмака, жаль что во 2ом Вячеслав Зайцев Геральта не озвучивал... Но тот кал что выдаёт нам 1С я не могу воспринимать, что в фолаутах, что в других играх...

Я к тому что с качественной озвучкой у нас проблемы, хотя в другой теме чел высказывался что 1С вытеснила норм. студии и я с ним согласен, тот же Новый Диск вспомнить...
У мну знакомый имеет лицензии игр, к примеру того же обливиона, но играть предпочитает с англ. озвучкой, так что дело вкуса опять же...
своим каментом только подтверждаете мои слова(даж соответствуещее слово вставили :lol: ) ... а начали вроде красиво
Ц БaNdерос писал(а):

в общем верно выше сказанно - неблагодарное(в финансово-моральном плане) это занятие делать в россии дублирование игр ... мало того ,что нахалявку попользуют да ещё и обкакают недовольно.
речь то вообщем немного не о том пошла ... я вообщем-то говорил о том ,что без (хорошей или плохой,без разницы) озвучки получаем полуфабрикат и тут нечего собст. обсуждать ... .

пс. текст в масс эффект3 тож далек от идеала,даже я со своими очень скромными познаниями англ. языка это заметил и иногда затрудняешся выбрать правильный ответ в диалоге,т.к муть какая-то ... некоторые здесь ненароком даж в геи шепорда умудрились записать :)

Tatarin_master

post 18-Мар-12 22:53 (спустя 16 минут)

да да я тоже заметил , когда персонаж произносит реплику , слова подобраны в духе Сделаем покороче . Из за чего теряется некий смысл в репликах.

Megatherion

post 18-Мар-12 23:01 (спустя 7 минут)

А ещё в русских субтитрах попадаются орфографические ошибки.

Raptor1942

post 18-Мар-12 23:30 (спустя 29 минут)

БaNdерос

Своё мнение я выразил, не претендую на объективность, так что извиняйте :D

Lord_Alvin

post 19-Мар-12 01:32 (спустя 2 часа 1 минута)

Megatherion
Я играл МЕ3 примерно до 50-70% прохождения, орфографических ошибок не заметил. Сейчас прохожу МЕ2, прошел около 30-40% игры, пока тоже не заметил.
Кстати, оффтоп - завтра, с 14-30 по Киеву, все дружно меня ругаем, у меня собеседование :lol:

Admiral1988

post 19-Мар-12 10:30 (спустя 8 часов)

Господа-товарищи, вопрос - я игру прошел, нареканий нет, игра отличная. Но, выбрал концовку, и меня выкинуло на скажем так, точку невозврата- миссию по захвату штаб-квартиры Цербера. У меня у одного такое, или у кого-то ещё так было?

Germesik

post 19-Мар-12 13:12 (спустя 2 часа 42 минуты)

Ц Admiral1988 писал(а):

Господа-товарищи, вопрос - я игру прошел, нареканий нет, игра отличная. Но, выбрал концовку, и меня выкинуло на скажем так, точку невозврата- миссию по захвату штаб-квартиры Цербера. У меня у одного такое, или у кого-то ещё так было?
После концовки вас возвращает на момент атаки базы цербера. Игра считается уже пройденной.
Это сделано для того, чтобы была логическая подводка к DLC, ведь если вы прошли игру и умерли, то как вы будете бегать, например, по Раноху?
Так же вам даётся дополнительный шанс подсобрать боевых очков и пройти концовку ещё раз(там от них тоже кое-что зависит)

Текущее время: 04-Май 05:22

Часовой пояс: GMT + 3



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы