Loading...
Error
 

Скачать торрент The Wolf Among Us - Episode 2 (Telltale Games) (ENG) [L]

Страницы:   Пред.  1, 2, 3  След.

 
Автор Сообщение

shinodem

post 06-Фев-14 18:19

Haoose
можно подумать переводчиков мало на ноте, вон парабашка сам целые игры переводит -_- а вот программистов всегда не хватает, чтоб грамотно выковырять текст в интересных играх

chabanvladia

post 06-Фев-14 18:47 (спустя 28 минут)

Rovlad
Скрытый текст
Зеркало говорит, что ее местоположение ("Through powerful magic her whereabouts concealed. These lips are sealed." (кстати, вторая часть реплики- повтор слов самой убитой)) скрыто, а не внешность. Наверняка же оно определяет по имени, а не внешности- ведь тогда Бигби было бы достаточно лишь описать ее, а не искать имя.

Rovlad

post 06-Фев-14 19:12 (спустя 24 минуты)

Haoose
Я этим когда-то занимался профессионально. Понимать текст самому это одно, а литературно переводить — совсем другое.
У меня в работе к тому же важна была скорость перевода (сжатые сроки), а в таких условиях получается что-то вроде промта.
Ц Димка2010 писал(а):

а он/она из разряда я "вот-такой-пи*датый-и-весь-из-себя"
Зачем бы мне врать? Зарабатывать «респект» на форумах? :lol: Я давно не в том возрасте. Да и проверить это в крайнем случае несложно, правда?

chabanvladia
Косяк в том, что реплика эта — явный признак того, что в истории замешан кто-то гораздо круче, чем известные персонажи. А Бигби её пропускает мимо ушей и даже с Белоснежкой не обсуждает.
Скрытый текст
Умирающий принц на вопрос «кто это с тобой сделал?» отвечает «Faith».

shinodem

post 06-Фев-14 21:09 (спустя 1 час 57 минут)

Rovlad
понтуешься? ))
профессионально это когда за работу ты получаешь деньги и живешь нормально на них, иначе хобби или увлечение или подработка

Димка2010

post 06-Фев-14 21:40 (спустя 30 минут)

Rovlad
Понтоваться, это когда безпочвенно что-то доказывать.

Я сам англ. знал на уровне тройки и чтобы его поднять хоть как-то, кроме как тупой зубрёжкой и "я-может-быть-почитаю-правила-в-учебнике", года 3-4 назад я стал переводить комиксы.
Для всех. Хотя мог спокойно их и так читать и недостающие слова в гугле пробивать.
Не везде перевод и его адаптация получались хорошо, не везде сносно, но свой вклад я оставил.
и, если будет свободное время, возможно, вернусь в этот увлекательный процесс самообразования.

ПС:
пруф.

shinodem

post 06-Фев-14 22:11 (спустя 30 минут)

Димка2010
http://ru.wiktionary.org/wiki/понтоваться
-_-

Homossapiens

post 07-Фев-14 21:14 (спустя 23 часа)

Rovlad
Те слова про 2 эпизод,прям слова Меда повторяют :? Не фанат ли говна вы случаем?

Rovlad

post 08-Фев-14 01:59 (спустя 4 часа)

shinodem
Дык работал и зарабатывал. Профессионально. У меня в трудовой запись «переводчик» есть.
Димка2010
У тебя просто много свободного времени. У меня же есть жена и дети, и я редко когда два часа в сутки нахожу, чтобы посидеть в интернете дома, а на работе я занимаюсь совсем другими задачами. Уж простите, что я не хочу это время тратить на то, чтобы современные спиногрызы не учили языки, тем более это не так уж и сложно. Уж английский на уровне «я знаю, о чём идёт базар» точно можно выучить за пару лет ненапряжного изучения.
Homossapiens
Веришь, нет, но я абсолютно понятия не имею, о ком ты говоришь.

alex_xxx11

post 08-Фев-14 04:22 (спустя 2 часа 23 минуты)

Народ,подскажите когда ПЕРЕВОД будет?а то в некоторых моментах напрягаюсь ибо не в совершенстве англ.яз. знаю... :unknw:

nhab108

post 08-Фев-14 23:23 (спустя 19 часов)

а собственно планируется перевод второго эпизода? если да то когда? уж очень хочется поиграть уже, игра бесподобная!!!!

Haoose

post 08-Фев-14 23:42 (спустя 19 минут)

nhab108
Уже переводится. Вам че, лень на ZoG заглянуть?

nhab108

post 09-Фев-14 20:49 (спустя 21 час)

Haoose
да в том то все и дело что заходил))но никакой информации не нашел поэтому даже испужался уже

lccian

post 10-Фев-14 21:58 (спустя 1 день 1 час)

да я тоже на зоге видел тему только по первому эпизоду

Haoose

post 10-Фев-14 22:10 (спустя 11 минут)

nhab108
lccian
Вам лень тему прочитать на ZoG?
Все 100500 раз там написано.

morda52

post 11-Фев-14 02:04 (спустя 3 часа)

Haoose
нихрена там не написано, лазил там. Даже вводил название в поиск. Только про первую часть и анонс второй.
Может неправильно ищЮ. Но не видел там новостей о переводе

Rizzir666

post 11-Фев-14 05:21 (спустя 3 часа)

Потому что перевод делается на форуме в разделе команды. Как только закончат - вывесят в главную. Откуда столько паники?.. :?

nhab108

post 15-Фев-14 20:47 (спустя 4 дня)

почему не переводят второй эпизод?может я и ошибаюсь но что там переводить,как говорится сесть и закончить...эпизод который длится всего 2 часа...жаль не знаю языка,всю жизнь изучал немецкий!!!на зоге и близко нет инфы,на форуме команды тоже

Haoose

post 15-Фев-14 22:37 (спустя 1 час 49 минут)

nhab108
Давно уже переводят. Внимательнее будь.

DLLka

post 19-Фев-14 17:54 (спустя 3 дня)

Похоже, что игра во втором эпизоде не учитывает мои выборы из первого. К тому же во втором эпизоде пропали описания персонажей в Книге сказаний, пропали надписи в левом углу экрана со знаком вопроса(появляются, чтобы показать отношение собеседника к герою), также пропали названия районов и время, которое появляется при смене локации.

Первый эпизод был русским, репак от Revenants, скачанный отсюда.

post 25-Фев-14 19:15 (спустя 6 дней)

Топик был перенесен из форума Горячие Новинки в форум Приключения и квесты

Причина переноса: Перенос из новинок!
SEYTER
 

Текущее время: 06-Май 23:31

Часовой пояс: GMT + 3



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы