: Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Автор |
Сообщение |
vincentvega2008
|
Ц | Dreams646 писал(а): Ребята, я не догоняю - написано что таблетка присутствует, но запуск пока невозможен? | Таблетка для английской версии. Для русской не подходит. Русскую еще не сломали.
|
|
vincentvega2008
|
06-Ноя-11 08:16
(спустя 13 часов)
Ц | Слава123456 писал(а): Скидроу там что делают | Ждут твоих указаний :mrgreen: они кроме ФМ еще таблетками для The Elder Scrolls V: Skyrim и Call of Duty: Modern Warfare 3 занимаются.
|
|
lotar.mateus
|
06-Ноя-11 15:35
(спустя 7 часов)
Ц | Zeemann писал(а): Это вы, ребята, еще перевод не видели толком. От него плеваться хочется. Играю на английском и ни капли ни жалею :)
Хотя, конечно, каждому своё. | А что там такого страшного в переводе от 1 СЭ? а то заказал лицуху русскую по почте, пока не пришла но с форумов вижу что перевели не айс в чем это выражается?
|
|
Zeemann
|
07-Ноя-11 02:33
(спустя 10 часов)
Ц | lotar.mateus писал(а): Ц | Zeemann писал(а): Это вы, ребята, еще перевод не видели толком. От него плеваться хочется. Играю на английском и ни капли ни жалею :)
Хотя, конечно, каждому своё. | А что там такого страшного в переводе от 1 СЭ? а то заказал лицуху русскую по почте, пока не пришла но с форумов вижу что перевели не айс в чем это выражается? | Ну, перевод корявый. Порой возникает ощущение, что в переводчик кинули всё и перевели. Большинство инструкций с бровки значительно отличаются от того, что можно в английской версии увидеть. Сразу бросается в глаза, что занимались игрой люди, которые далеки от футбола. Очень далеки.
|
|
mixban
|
07-Ноя-11 08:14
(спустя 5 часов)
Ц | Zeemann писал(а): Ц | lotar.mateus писал(а): Ц | Zeemann писал(а): Это вы, ребята, еще перевод не видели толком. От него плеваться хочется. Играю на английском и ни капли ни жалею :)
Хотя, конечно, каждому своё. | А что там такого страшного в переводе от 1 СЭ? а то заказал лицуху русскую по почте, пока не пришла но с форумов вижу что перевели не айс в чем это выражается? | Ну, перевод корявый. Порой возникает ощущение, что в переводчик кинули всё и перевели. Большинство инструкций с бровки значительно отличаются от того, что можно в английской версии увидеть. Сразу бросается в глаза, что занимались игрой люди, которые далеки от футбола. Очень далеки. | Не слушай. Вполне адекватный перевод. С фанами советуются. Видимо, если найдут вопиющие косяки, поправят. Особенно, если учесть что, в английском, огромное количество выражений и словосочетаний, которые не имею адекватного перевода на русский.
|
|
Zeemann
|
07-Ноя-11 22:23
(спустя 14 часов)
Ц | mixban писал(а): Ц | Zeemann писал(а): Ц | lotar.mateus писал(а): Ц | Zeemann писал(а): Это вы, ребята, еще перевод не видели толком. От него плеваться хочется. Играю на английском и ни капли ни жалею :)
Хотя, конечно, каждому своё. | А что там такого страшного в переводе от 1 СЭ? а то заказал лицуху русскую по почте, пока не пришла но с форумов вижу что перевели не айс в чем это выражается? | Ну, перевод корявый. Порой возникает ощущение, что в переводчик кинули всё и перевели. Большинство инструкций с бровки значительно отличаются от того, что можно в английской версии увидеть. Сразу бросается в глаза, что занимались игрой люди, которые далеки от футбола. Очень далеки. | Не слушай. Вполне адекватный перевод. С фанами советуются. Видимо, если найдут вопиющие косяки, поправят. Особенно, если учесть что, в английском, огромное количество выражений и словосочетаний, которые не имею адекватного перевода на русский. | Я играю в ФМ очень давно. В этом году, как и в прошлом, успел попробовать и русскую версию и английскую. Так что поверь мне, то, что в русской читаешь и как есть на самом деле в английском - разные вещи. Почитай форумы, где люди просто недоумевают над тем, как можно было перевести так безобразно. Ты называешь нормальным вот такие переводы: "выносить на фланги" - играть через фланги, "акцент на длинные передачи" - отдавать передачи в свободные зоны, "короткие передачи" - отдавать мяч в ноги, не на ход, "сегодня расслабляемся" - не чувствуйте давления за результат? Возможно, СИ и советуется с фанами по поводу своей игры, но русской локализацией занимается 1 СЭ, которые известны своим "хорошим" отношением к покупателям. А перевод раньше не поправляли и сейчас не поправят. Кстати, многие на форумах пытаются обменять купленную лицуху от 1 СЭ на английскую версию именно из-за перевода. Так что делай выводы.
|
|
vincentvega2008
|
07-Ноя-11 22:39
(спустя 15 минут)
|
|
rashx
|
08-Ноя-11 11:04
(спустя 12 часов)
Скидроу взломал таки русскую версию?
|
|
qneb
|
08-Ноя-11 19:27
(спустя 8 часов)
скиньте ссылку на phoenix пожалуйста
|
|
vincentvega2008
|
08-Ноя-11 19:56
(спустя 28 минут)
А чего так приспичило? То, что есть - не устраивает? :)
|
|
Aalek
|
08-Ноя-11 20:28
(спустя 31 минута)
как ее установить?!) парни, ключ стим просит) phoenix где найти можно?)
|
|
vincentvega2008
|
08-Ноя-11 20:43
(спустя 15 минут)
Aalek qneb поиском давно пользовались? Кроме этой раздачи, уже как минимум две абсолютно рабочие раздачи есть. С русским языком. merlin666 Мне интересно - что тут делают скриншоты с моей раздачи? :D Ты не смог запустить, что ли?
|
|
Aalek
|
08-Ноя-11 21:07
(спустя 24 минуты)
Ц | vincentvega2008 писал(а): Aalek qneb Кроме этой раздачи, уже как минимум две абсолютно рабочие раздачи есть. С русским языком. | а теперь включи свой мозг и подумай, охото ли мне тащить еще 3 гб...
|
|
vincentvega2008
|
08-Ноя-11 21:15
(спустя 7 минут)
Aalek Качай репак на гиг, если у тебя нечего включать. Ссылку дать или сам глаза разуешь?
|
|
merlin666
|
08-Ноя-11 21:45
(спустя 29 минут)
Ц | vincentvega2008 писал(а): Aalek qneb поиском давно пользовались? Кроме этой раздачи, уже как минимум две абсолютно рабочие раздачи есть. С русским языком.
merlin666 Мне интересно - что тут делают скриншоты с моей раздачи? :D Ты не смог запустить, что ли? | Запустить смог,а скрины модератор выложил,я не выкладывал...
|
|
Aalek
|
09-Ноя-11 17:57
(спустя 20 часов)
Ц | vincentvega2008 писал(а): Aalek Качай репак на гиг, если у тебя нечего включать. Ссылку дать или сам глаза разуешь? | да я уже твою качаю, мне качать минут 30) просто лениво было очень, хотелось эту уже запустить) не парься)
|
|
vincentvega2008
|
09-Ноя-11 18:36
(спустя 38 минут)
Ц | Aalek писал(а): не парься) | да я не парюсь) Жду с вопросами)
|
|
Yaskot
|
10-Ноя-11 13:09
(спустя 18 часов)
Переведено слабо только то что связанно с инструкциями игрокам во время матча.
А остальное всё вполне на нормальном уровне.
|
|
|
25-Ноя-11 05:33
(спустя 14 дней)
Топик был перенесен из форума Горячие Новинки в форум Спортивные симуляторыFenixx
|
|
Текущее время: 16-Июн 16:29
Часовой пояс: GMT + 3
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|