ZLoDeU4
|
Русификатор Dragon Age - Ultimate Edition
Дата выпуска: 08.11.2011 Разработчик: ENPY Studio / IMK team Платформа: PC Язык озвучки: английский Язык интерфейса: русский Версия игры: 1.04 Описание: Самый полный русский текстовый перевод знаменитой RPG, включающий в себя исправления официальной версии под редакцией KlinOK, а также все переводы IMK team. Полная совместимость с Ultimate Edition. Данный перевод является исправлением и дополнением официальной русской версии! Назначение: Данный русификатор предназначен для этой версии игры. Перевод включает в себя Dragon Age: Начало [Dragon Age: Origins] Dragon Age: Пробуждение [Dragon Age: Awakening] Латы Кровавого Дракона [Blood Dragon Armor] Крепость Стражей [Warden's Keep] Возвращение в Остагар [Return to Ostagar] Каменная пленница [The Stone Prisoner] Праздничные подарки [Feastday Gifts] Праздничные розыгрыши [Feastday Pranks] Песнь Лелианы [Leliana's Song] Боевое одеяние Провокатора (Начало) [Battledress of the Provocateur (for Origins)] Боевое одеяние Провокатора (Пробуждение) [Battledress of the Provocateur (for Awakening)] Хроники порождений тьмы [Darkspawn Chronicles] Кровь Мора (Начало) [Blightblood (for Origins)] Кровь Мора (Пробуждение) [Blightblood (for Awakening)] Големы Амгаррака [The Golems of Amgarrak] Мощь Голема (Начало) [Golem's Might (for Origins)] Мощь Голема (Пробуждение) [Golem's Might (for Awakening)] Охота на ведьм [Witch Hunt] Набор ведьмы (Начало) [Witchcraft (for Origins)] Набор ведьмы (Пробуждение) [Witchcraft (for Awakening)] Авторы перевода ENPY Studio ENPY – переводчик, тестирование, сборка, адаптация под UE KlinOK – руководитель проекта, переводчик, редактор IMK team Joruba TiRTo Missis Taylor Merc История изменений Версия от 08.11.2011 • Множественные изменения в тексте • Разграничены понятия Werewolf и Shapeshifter (Werewolf - вервольф, Shapeshifter - оборотень) • Исправлены некоторые фактические ошибки в кодексе • Поправлены опечатки и неточности в основной компании, а также в DLC «Каменная пленница» и «Крепость Стражей» • Приведены в соответствие стансы 1:1-5, 10 из Преображений Песни Света и цитаты из них • Диалоги Килоуна изменены на более короткие варианты, изначальные русские фразы были гораздо длиннее оригинала • Орлесианские шевалье теперь во всем тексте именуются как "шевалье" Версия от 14.10.2011 • Множественные изменения в тексте • Исправлены перепутанные в оригинале описания в кодексе к исходу квеста “Эрл Редклифа” Версия от 06.10.2011 • Множественные изменения в тексте основной игры и дополнений • Единообразие перевода большинства названий умений, навыков, заклинаний, классов персонажа, противников и многих других • Поправлена датировка и приведены к единому виду названия веков • Исправлены найденные опечатки: около 200 двойных точек, больше 100 лишних пробелов, разные комбинации знаков препинания • В кодексе переведены недостающие два абзаца записи Litany of Adralla Версия от 09.07.2011 • Исправлено более сотни недочетов Версия от 30.06.2011 • В этой версии исправлено более пятисот ошибок • Исправлены найденные опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки • Исправлен перевод модификатора "+X% critical/backstab damage", теперь верно: "+X% к урону от критического удара или удара в спину" (в оригинальном переводе: "+X% к шансу...") • Устранены несоответствия названий в квесте "Науки призыва" (Summoning Sciences) • В некоторых случаях летописцы более не именуются как "хранители" • Устранены различия в переводе названий книг в кодексе • Исправлены найденные неверные упоминания названий • Исправлены найденные ошибки с полами персонажей • Исправлены найденные ошибки, когда персонаж отличной от человеческой расы назывался человеком • Исправлены многие иные смысловые ошибки Версия от 21.02.2011 • Исправлены орфографические и пунктуационные ошибки • По согласованию с IMK team включены переводы дополнений «Песнь Лелианы», «Големы Амгаррака» и «Охота на ведьм» • Включены переводы остальных дополнений, полный список приведен выше • Терминология в дополнениях адаптирована под исправления основной игры • Адаптация под версию игры 1.04 • Добавлена совместимость с Ultimate Edition • Изменен инсталлятор • Добавлено определение пути установки из реестра • Настройки игры автоматически устанавливаются на русский текст и английский звук Версия 1.05 • Вторая публичная версия исправлений Версия 1.04 • Первая публичная версия исправлений Важная информация Настройки игры автоматически устанавливаются на русский текст и английский звук. Инсталлятор НЕ включает в себя английский звук, поэтому если у вас русское издание с русской озвучкой, то желательно где-нибудь найти файлы с английской озвучкой, иначе будете наблюдать несоответствие текста и звука. Если у вас игра на Steam, то просто переключите язык в свойствах игры на английский, подождите обновления, а потом установите перевод. 27.11.2011 19:45 МСК Версия от 09.07.2011 г. заменена версией от 08.11.2011 г.
© Оформление by ZLoU_OXPaHHuK
DAO.UE.rus.ENPY[rustorka.com].torrent |
Трекер: |
Зарегистрирован |
Скачать .torrent
16 KB
|
Статус: |
√ проверено (by ZLoDeU4 в 28-Ноя-11 18:44)
|
Зарегистрирован: |
28-Ноя-11 18:42 |
Скачан: |
341 раз |
Размер: |
49 MB |
|
Поблагодарили: |
Скачать Русификатор Dragon Age: Origins - Ultimate Edition (ENPY Studio / IMK team) (RUS) торрент |
|
Похожие раздачи
|
|
ZLoDeU4
|
02-Мар-11 16:48
(спустя 4 часа)
|
|
Kozjavka
|
02-Май-11 21:33
(спустя 2 месяца)
Огромное спасибо авторам за эту сборку.
|
|
Jay_Star
|
12-Июл-11 11:31
(спустя 2 месяца 9 дней)
было бы не плохо пару скринов закинуть. хотел взгянуть на перевод
|
|
Crisecorp
|
12-Июл-11 12:54
(спустя 1 час 23 минуты)
а собственно в чем фишка Ultimate издания???, ну кроме того что там оригинальная игра вместе с аддонами и прочие DLC..
|
|
Pepsi`s Creed
|
12-Июл-11 13:09
(спустя 14 минут)
Crisecorp Вот тут описание и что в себя включает
Ну руссик нужен тем кто либо снова игру проходит либо решил игру пройти.
|
|
Numan
|
17-Дек-11 20:17
(спустя 5 месяцев 5 дней)
Ребята, уже кто нибудь пробовал устанавливать этот русификатор на последнюю версию игры 1.05 ?
|
|